Bes-Ben- WITTY "MAD HATTER" FROM CHICAGO




 
Odkąd moim życiem zawładnęły kapelusze, zaczęłam poznawać ludzi, dla których były czymś więcej niż tylko źródłem dochodu.
Poznałam Elsę Schiaparelli, Lilly Dache i nagle natknęłam się na niezwykły kapelusz z metką Bes-Ben.

 Since my life has been seized by hats, I've started learning about people, for whom the hats were something more than just an income.
I've learned about Elsa Schiaparelli, Lilly Dache and suddenly I approached a bizzare hat made by Bes- Ben.

 
 
 
Bes-Ben była amerykańską firmą produkującą niesamowite kapelusze. Założona przez rodzeństwo Bess i Benjamina Green- Field w Chicago, stała się popularna począwszy od lat 20-tych do lat 60- tych ubiegłego wieku, głównie wśród bogatej socjety i gwiazdek Hollywood.

Bes-Ben was an American millinery company founded by siblings Bess and Benjamin Green-Field in Chicago that became rather popular between the 20s and 60s among society wealthiest women (many of them donned Bes-Ben hats for their coming-out season) and Hollywood starlets.

 
 



 
 
Ben Green- Field był znany w Chicago jako "Szalony Kapelusznik", ponieważ kapelusze, które projektował były w owych czasach uważane za dziwaczne. Pojawiały się na nich pióra, koraliki, skórzane pieski, plastikowe kaczuszki, łabędzie, homary, jedwabne motyle, żaby, myszy, serki i łapki na myszy, palmy, naczynia kuchenne, mebelki dla lalek, paczki papierosów, zebry z oczami, które mrugały kiedy włączany był ukryty guziczek, złożone ręce z pomalowanymi paznokciami i wiele, wiele innych humorystycznych detali.
 
 Ben Green-Field was actually known as “Chicago's Mad Hatter” since the hats he designed were rather whimsical as they featured feathers, beads, jewels, leather dogs, plastic ducks, swans, lobsters, silk butterflies and frogs, rubber mice, cheese and a mousetrap, palm trees, kitchen utensils, records, cigarette packages, doll furniture, Folies-Bergère dancers, zebras with eyeballs
that blinked when a secret button was pressed, clasped hands with red painted fingernails holding and other rather amazingly humorous details.


 
 


 
 
 
 Trzeba było wiedzieć kim się jest, mieć naprawdę duże poczucie humoru i pewność siebie, żeby nosić kapelusz z homarem
albo zebrą z mrugającymi oczami.
Bes- Ben miał swoje niepowtarzalne wyczucie stylu, które uwidocznione było również w jego garderobie, wystroju wnętrza
i kolekcji biżuterii.

You have to have a sense of humor to wear a hat like that and know who you are. It`s a very confident person who wears a lobster or zebras on her head. He had a very personal sense of style, which was evident in his wardrobe and his home and his jewelry collection.


Benjamin B. Green- Field urodził się w Chicago w późnych latach 90-tych XIX wieku. Ojciec umarł, gdy Ben był mały, więc matka Ida Helen nauczyła się modniarstwa, by utrzymać rodzinę.
Gdy porzucił szkołę średnią, Green- Field rozpoczął praktyki
w zawodzie.

Benjamin B. Green-Field was born in Chicago in the late 1890s. His father died when he was a young child so his mother Ida Helen learnt millinery to support the family. When he dropped out of high school, Green-Field apprenticed in the trade.





Z kwotą 500 $ i swoją siostrą Bessie, otworzył sklep z kapeluszami pod nazwą Bes- Ben (połączenie dwóch imion) na State Street w Chicago a w ciągu ośmiu lat posiadali już takich sklepów pięć.
Gdy siostra porzuciła interes, Ben połączył je wszystkie w jeden sklep, który działał nieprzerwanie przez 49 lat.
Kiedy kapelusze przestały być popularne w późnych latach 60-tych, Green- Field oprócz nich zaczął produkować wymyślne poduszki. Sklep otwierał swe podwoje do późnych lat 70-tych.

With $500 and his sister Bessie, he opened a hat store (in which they combined their two names) on State Street and, within eight years, they owned five shops. When his sister left the business, he consolidated them at the North Michigan Avenue address shop that stayed open for 49 years.
When hats dropped in popularity in the late 1960s, Green-Field started creating fanciful pillows as well as hats. The shop in Michigan Avenue remained open until the late 70s.
 

 
 
 
 
 
Kapelusz z metką Bes- Ben nie był po prostu kapeluszem
ale KAPELUSZEM :-)
Był drogi, niezwykle dziwaczny i zrobiony z wysokiej
jakości materiałów.
Te małe dzieła sztuki były obiektem pożądania wielu kobiet ale tak naprawdę niewiele z nich mogło sobie na nie pozwolić. Nosiły je miedzy innymi Marlena Dietrich, Elizabeth Taylor,Lucille Ball, Carol Channing, Judy Garland, Gracie Allen i Phyllis Diller.

 A Bes-Ben hat wasn’t just a hat, but “the hat”: expensive, but also uniquely quirky and made using high quality materials. These pieces were coveted by many women, though only a few could really afford them, among them celebrities such as Marlene Dietrich, Elizabeth Taylor, Lucille Ball, Carol Channing, Judy Garland, Gracie Allen and Phyllis Diller.


 
 
Cena kapelusza od Green- Fielda wahała się od $37.75 do $1.000, więc Panie z mniejszym budżetem mogły o nim tylko marzyć.
Jednak każdego lata, przed wakacjami Benjamin urządzał noc wyprzedaży i wyceniał swe kapelusze na $5. Następnie, o drugiej w nocy, wyrzucał to, co pozostało przez frontowe drzwi wprost na czekających przed nimi łowców okazji.
Najciekawsze w tych kapeluszach było to, że nie miały nic wspólnego z ówczesną modą a były jedynie rezultatem  kreatywnego umysłu i wielkiego poczucia humoru Bes- Bena.

The prices for Green-Field's creations, which originally ranged from $37.75 to $1,000, tended to exclude women on a tight budget. Every summer, however, he would clean out his inventory for the new season at a midnight sale, marking down the hats to as little as $5. Then, at two in the morning, he would toss the rest out of the front door to waiting bargain hunters.
The most interesting thing about these hats was that they had no connection to what was the current trend in fashion, but they were the extravagant result of Green-Field’s creative mind and humour.
 


 


 




 


Szalony Kapelusznik z Chicago zostawił po sobie kolorową, cudaczną spuściznę: kochał ubierać się w kaszmiry, niesamowite brokatowe marynarki i niezwykła biżuterię z kości słoniowej, koralu, diamentów, szafirów i rubinów.

Chicago’s "Mad Hatter" left behind him a colourful and witty fashion legacy: he loved to dress up in cashmere, fabulous brocade jackets and had amazing jewellery pieces made with ivory, coral, diamonds, sapphires and rubies.
 

 
 
 
 
 
 

Był doświadczonym podróżnikiem i kochał zakupy. Objechał świat 70 razy, przywożąc ze swych podróży do Paryża, New Dehli, Hong Kongu i Tajlandii obrazy, dywany i meble. Bes- Ben zmarł w wieku 90 lat, w grudniu 1988, w rok po swojej siostrze Bessie Green- Field Warshawsky.
Rok później jego majątek wystawiony został na aukcję.

He was an experienced traveller (he went around the world over
70 times) and shopper and often bought collectable pieces – from paintings to fabrics, from objects d’art to rugs and furniture – in Paris, New Delhi, Hong Kong and Thailand. Green-Field died at 90, in December 1988, just over a year after his sister Bessie Green-Field Warshawsky (who died in October 1987 at 92). A year after his estate went on auction.

 
 
.

 
 
Green- Field był filantropem. Rok prze śmiercią założył
fundację im. Benjamina B. Green- Fielda, która podnosi jakość życia dzieciom i ludziom starszym w Chicago-
swoim mieście rodzinnym.
 
A philanthropist, Green-Field started before his death the Benjamin B. Green-Field foundation in order to improve the quality of life for children and the elderly of Chicago, his hometown.
 
 
 

Patrząc na kreacje wielu dzisiejszych " szalonych kapeluszników", nie da się ukryć, że Bes- Ben miał wielki wpływ na wygląd kapeluszy i fascynatorów, które nosimy na naszych głowach. Tylko, że dzisiaj ani pieski, koniki, żabki a nawet zebry z mrugającymi oczami nie są już niczym dziwnym:-)

Dziękuję Benjaminie Green- Field.

Looking at creations of today's MAD HATTERS, it is easily seen that they are so very much influenced by Bes- Ben's hats. But today neither dogs, horses, frogs nor even zebras with blinking eyes are no longer whimsical or witty :-)

Thank you Benjamin Green- Field.
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Korzystałam z bloga
based on blog:  irenebrination.typepad.com
oraz strony fundacji
and the foundation site
http://www.greenfieldfoundation.org/1_ben_green-field.htm


www.lalluchic.com
https://www.etsy.com/shop/LalluChicHatCouture

Komentarze

  1. Wonderful post Hanna,
    You began a love affair with Ben Bass when you first showed me pictures in New York - So thank you for this story about the journey of the brand.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Thank you so much Jill :-) I knew you would love it! We both know what to think about his designs;-) And we both fell in love with these hats in NY, did't we?
      Now- whenever I see his hat, Antique Fleemarket and the Vintage Clothes shop comes to my mind. It was just the most wonderful journey of all!

      Usuń

Prześlij komentarz